Pohádečko moje, Rozprávočka moja, knížka, která vychovává a vzdělává. Zajímavá dvojjazyčná publikace v česko-slovenském zrcadlovém překladu pro malé čtenáře i děti, které ještě číst neumí, nabízí soubor pohádek prvorepublikové autorky Joži Toucové-Mettlerové z roku 1928. I ve svém inovovaném vydání přináší vedle povědomých příběhů řadu drobných neznámých pohádek, jako je třeba Pepíčkova čepička, Kozlík Roháček, Nepodařená písmenka… V každé z nich je umně ukryto morální poselství o lásce, dobru a zlu, o tom, jak je pro člověka důležitá poctivost, skromnost, úcta k druhým nebo obyčejná radost ze života.
Krom praktického slovníčku rozdílných výrazů doprovází tisk něžné ilustrace Alexandry Švolíkové, a v neposlední řadě dvě CD, které dětem zprostředkují působivou interpretaci známých umělců – Zuzany Kronerové a Josefa Somra. České i slovenské děti předškolního a mladšího školního věku se tak opět mohou začíst a zaposlouchat do více či méně známých pohádek, u nichž se krom potvrzení tradičních etických hodnot přesvědčí, jak je nám jazyk našeho nejbližšího souseda blízký, a porozumět mu není náročné. Stačí chtít a jít touze vstříc.
Rozprávočka moja, Pohádečko moje, kniha, ktorá vychováva a vzdeláva. Zaujímavá dvojjazyčná publikácia v česko-slovenskom zrkadlovom preklade pre malých čitateľov aj deti, ktoré ešte čítať nevedia, ponúka súbor rozprávok českej autorky Joži Toucovej-Mettlerovej z roku 1928. Aj vo svojom inovovanom vydaní prináša popri povedomých príbehoch rad drobných neznámych rozprávočiek, ako je Dodkova čiapočka, Capko Roháčik, Nepodarené písmenká... V každej z nich je umne ukryté morálne posolstvo o láske, dobre a zle, o tom, aká dôležitá je pre človeka poctivosť, skromnosť, úcta voči druhým, alebo i obyčajná radosť zo života.
Okrem praktického slovníčka rozdielnych výrazov sprevádzajú tlač nežné ilustrácie Alexandry Švolíkovej, a v neposlednom rade dve CD, ktoré deťom sprostredkujú pôsobivú interpretáciu známych umelcov – Zuzany Kronerovej a Josefa Somra. České aj slovenské deti predškolského a mladšieho školského veku sa teda opäť môžu začítať a započúvať do viac či menej známych rozprávok, pri ktorých sa okrem potvrdenia tradičných etických hodnôt presvedčia, aký je nám jazyk najbližšieho suseda blízky, a porozumieť mu nie je náročné. Stačí chcieť a ísť túžbe oproti.